バイオロイド、アクアロイド、ブラスター・ブレード和ブラスター・ダーク的译名更改通知

经商讨,“The一灭寂”对部分种族和卡片名称的译名进行了修改。修改内容及原因见下:

一、

卡片种族“バイオロイドド”(Bioroid)的译名由原来的“生化机器人”改为“植培种”、“アクアロイド”(Aquaroid)的译名由原来的“水用机器人”改为“水生种”。

バイオロイド是《永生蜜酒》的专属种族,在VG设定上是寄宿有植物遗传因子的智慧生命;アクアロイド是《苍海军势》的专属种族,VG设定上是身体的九成以上都由富含魔力的水构成的种族。

早期翻译中,由于官方公布的资料较少,种族名称因ロイド字段而分别译作机器人相关。现为避免机器人字样的误导,故对这两个种族的译名进行修改。

二、

卡片名称“ブラスター・ブレード”(Blaster Blade)的译名由原来的“狂风剑士”改为“狂风剑刃”、“ブラスター・ダーク”(Blaster Dark)的译名由原来的“暗之狂风”改为“暗黑狂风”。

一直以来,The一灭寂沿用的都是ACG字幕组(TGBUS)所使用的译名,但事实上,旧译名源于对单位设定的不了解,旧译名实际上并不贴切。

在武士道的官方设定中,ブラスター・ブレード是一把剑型兵装的名字,而卡片上的这名人物正因为是骑士团中唯一可以完全发挥这一武器的能力的人,才继承了其称号,被称为ブラスター・ブレード。因此,译名改为“狂风剑刃”,更符合官方设定。“暗黑狂风”的译名更正则是为了读音上更加响亮。

(关于卡片设定,可参考微博:http://weibo.com/2593756212/z7k48rqr2)

至于ブラスター字段的翻译,考虑到其他译名在简体圈内的接受度很低,并考虑到检索字段的问题会更难处理,经讨论决定,译名“狂风”暂不更改。

目前卡片数据库的资料已更新。已发布的动画暂不会出V2,敬请谅解。

    分享到:

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注